С начала полномасштабной войны многие украинцы стремятся перейти на родной язык. Однако не все знают, как правильно называть жителей областных центров Украины.
Многие из них допускают ошибки и, под влиянием русского языка, используют суффикс -чани, что противоречит нормам украинского словообразования.
Чтобы избежать суржиковых слов, "Телеграф" расскажет, как правильно называть жителей различных областных центров нашего государства.
В украинском языке, под влиянием русского, появилось множество названий жителей городов с суффиксом -чани, что противоречит правилам украинского словообразования и не подходит для большинства жителей облцентров Украины.
Так, с -чани образуются названия только от тех населенных пунктов, которые имеют суффиксы -иць-, -ець-, -цьк-, -ц-, -ч-, -к-. Например, "Чернівці – чернівчани".
Украинский язык предпочитает использовать суффикс -ець в названиях жителей городов: полтавець, луганець, краматорець.
Также в украинском языке существуют названия, где можно образовать параллельные формы с -ян-. Например, "іванофранківці / іванофранків'яни".
Как видно, только четверть этих катойконимов имеет морфологические основания для -чан-.
Кроме того, есть названия, где можно образовать параллельные формы с -ян-:
Ранее "Телеграф" рассказывал о том, как правильно сказать на украинском языке "суспільний діяч" или "громадський". Многие люди используют эти два термина как синонимы, хотя это не совсем корректно. Кроме того, существует еще слово "громадянський", которое также могут перепутать со словом "громадський".